Potrzebna pomoc w tłumaczeniu czeskiej ustawy o broni z języka angielskiego na język polski

Pod wpływem pomysłu, który pojawił się na forum podjąłem próbę przetłumaczenia ustawy o broni i amunicji Republiki Czeskiej z języka angielskiego na polski.

Z uwagi na rozmiary przedsięwzięcia i jego społeczny w zamierzeniu charakter, postanowiłem użyć platformy hostingowej dla projektów (głównie programistycznych) jaką jest github.

Link do projektu:
https://github.com/postscripter8/czeska_ustawa_o_broni

Stan prac:

Obecnie podzieliłem cały tekst w jęz. angielskim na 96 kawałków zawierających poszczególne paragrafy ustawy (ang. section). Na dobry początek przetłumaczyłem też pierwszy paragraf wraz ze wstępem. Pozostało jeszcze 95 paragrafów oraz przypisy.

Prognoza:

Jeśli utrzymam tempo tłumaczenia jednego paragrafu na dwa tygodnie, to skończę tłumaczenia za 7 lat i 4 miesiące. Spodziewam się jednak nabrać wprawy w miarę tłumaczenia, więc przed końcem 2020 powinno być już cacy. Z tego powodu ośmielam się prosić o pomoc czytelników z dostateczną znajomością języka angielskiego i podstaw prawa. Nie będę ukrywać, że jest to praca trudna i żmudna, jednak ostatecznie nie spotykamy się tu dla przyjemności, prawda?

Jak można pomóc:
Można. Szczegóły tutaj.

Szczegóły mniej techniczne:
Zapraszam na Wiki projektu. Można tam znaleźć mniej lub bardziej wiążącą dokumentację prac, słowniczek nazw własnych używanych w tekście ustawy katalog wykaz pseudonimów tłumaczy podejmujących trud przełożenia konkretnych paragrafów. W przyszłości może coś jeszcze.

Szczegóły bardziej techniczne:

W celu lepszej kontroli zmian postanowiłem najpierw przekonwertować tekst ustawy dostępny na stronie czeskiego MSW pod postacią dokumentu MicrosoftWord (.doc) na format czysto tekstowy z obsługą formatowania. Z uwagi na przystępną składnię oraz fakt, że jest natywnie wspierany przez hosting github, wybrałem format Markdown z elementami HTML do nawigacji i przypisów.

Rozpisałem się. Jeśli będą jakieś pytania, postaram się udzielać odpowiedzi na bieżąco.

Pozdrawiam,

Krzysztof Jabłoński

  • Andrzej Turczyn

    Rozpowszechniłem na Facebook, może będzie pomoc.

    • ObroncaWolnosci

      Chetnie bym pomogl, ale tak srednio chce mi sie to ogarniac wszystko na tym GitHubie.

      • Krzysztof Jabłoński

        Zdaję sobie sprawę z tego, że mało kto biegle posługuje się narzędziami programistycznymi. Ale to nie jest problem. Nie oczekuję od nikogo obsługi gita, pisania kodu ani innych cudów.

        Github jest po to, żeby cały projekt był publicznie dostępny i żeby trzymać wszystko w jednym miejscu a nie na kilku prywatnych komputerach w różnych wersjach.

        Założenie konta na githubie jest potrzebne tylko do przesłania przetłumaczonego fragmentu. Krótka instrukcja jak to zrobić jest dostępna tutaj: https://github.com/postscripter8/czeska_ustawa_o_broni#jak-mog%C4%99-pom%C3%B3c

        Założenie konta jest równie proste, co założenie konta na Disqusie – łatwo prawda? Nawigacja po plikach projektu jest intuicyjna – jednym kliknięciem otwierasz plik lub przechodzisz do katalogu.

        • Andrzej Turczyn

          na facebook na stronie romb są chętni. zagadnij może do nich

          • Krzysztof Jabłoński

            Nie mogę korzystać z Facebook ponieważ nie zgadzam się na stawiane przez nich warunki licencyjne i politykę prywatności.

          • ObroncaWolnosci

            Ja na facebooku mam dwa konta. Jedno to moj oryginal, na ktorym jestem “grzeczniejszy”. Drugie to fejk, gdzie nie przejmuje sie ewentualnym banem i wyciaganiem informacji plynacym z poprawnosci politycznej.

          • Krzysztof Jabłoński

            Nie w tym rzecz. Moje wypowiedzi nie są moje, bo FB może je wykorzystać jak będzie chciał, ale jakby co, to ja za nie odpowiadam. Zdjęcia, które wrzucam też nie są moje.
            Prywatność na FB, to też nie moja prywatność.

            Skoro lojalnie mnie uprzedzili jakich praw nie mam na ich portalu, w ramach swego rodzaju przyzwoitości postanowiłem przestrzegać wyznaczonych przez nich zasad (utworzenie konta jest jednoznaczne z akceptacją regulaminu i polityki prywatności).

            A ja po prostu nie akceptuje regulaminu FB, ot i tyle.

  • Krzysztof Jabłoński

    Dwóch użytkowników githuba dodało swoje tłumaczenia:

    just-browsin – przetłumaczył cały rozdział II
    Purpurowyserzkosmosu – przetłumaczył artykuł 60

    Wielkie dzięki. Zintegruje dziś przysłane teksty i spróbuję sam dokończyć tłumaczenie pierwszego rozdziału.

  • wombat

    Widzę, że projekt wreszcie ruszył. Zgodnie z zapowiedzią zrobię jakoś 10-15 stron, ale to dopiero pod koniec miesiąca (jakoś między 27 a 30), bo obecnie jestem przywalony robotą.